Михаил Чижов

нижегородский писатель

Онлайн

Сейчас 51 гостей онлайн

Последние комментарии

Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
Рудольф Эрих Распе родился в Ганновере 26 марта 1736 года. Рудольф Эрих Распе изучал естественные науки и филологию в Геттингенском и Лейпцигском университетах, работал писарем, а затем университетским библиотекарем.
Рудольф Эрих Распе активно занимался научной деятельностью, в первую очередь — геологией и минералогией. Также в это время Рудольф Эрих Распе трудился над библиотечными каталогами и издательской деятельностью. Например, благодаря ему, увидели свет латинские сочинения Лейбница (причем посвятил их Рудольф Эрих Распе — Герлаху Адольфу фон Мюнхгаузену — министру Ганновера, основателю Геттингенского университета и двоюродному брату своего будущего героя). В то же время Рудольф Эрих Распе написал один из первых рыцарских романов («Hermin und Gunilde») и вскоре был избран членом Королевского литературного общества.
В 1767 году Рудольф Эрих Распе был назначен хранителем ландграфской библиотеки Касселя, смотрителем антикварного и монетного кабинета. По долгу службы Рудольф Эрих Распе несколько раз путешествовал по Вестфалии в поисках старинных рукописей, редких вещей и монет для ландграфских коллекций. Будучи не очень состоятельным человеком, Рудольф Эрих Распе решил поправить свои финансовые дела и, воспользовавшись доверием и своим положением, похитил бриллианты кассельского ландграфа. Скрываясь от судебного разбирательства, Рудольф Эрих Распе бежал в Англию, где через некоторое время анонимно опубликовал на английском языке сборник повестей о похождениях барона Мюнхгаузена в России. Кстати, по одной из версий, Рудольф Эрих Распе написал книгу для того, чтобы задеть Герлаха фон Мюнхгаузена, с которым у него состоялась крупная ссора. Написать памфлет на самого министра Рудольф Эрих Распе не решился, опасаясь возмездия, зато издал книгу про его близкого родственника.
Сохранился слух, что Рудольф Эрих Распе обладал удивительным даром рассказчика, который ему очень пригодился: во время ареста ученый так разжалобил своих конвоиров, что они позволили ему бежать из-под стражи. Так или иначе, но Рудольф Эрих Распе был крупным специалистом в области минералогии и одно время даже работал вместе с Лессингом. Рудольф Эрих Распе также имеет заслуги и перед немецкой литературой, точнее будет сказать, перед литературой периода «Бури и натиска», ибо он был одним из первых, кто в Германии обратил внимание на собрание баллад Т. Перси и подготовил этому сборнику хороший прием.
В 1791 году Рудольф Эрих Распе был вынужден покинуть Англию (он оказался замешан в скандале с шотландскими копями) и перебрался в Ирландию, в местечко Макрос, где намеревался построить угольную шахту, но не успел — скончался от сыпного тифа в 1794 году, в один год с Г.А. Бюргером.
Не смотря на свою научную деятельность и некоторые литературные эксперименты, главным трудом для Рудольфа Эриха Распе стала написанная им книга о похождениях барона Мюнхгаузена.
В 1781 г. на страницах журнала «Путеводитель для веселых людей», издававшегося в Берлине, появились истории барона Мюнхгаузена. В восьмом номере «Путеводителя» были напечатаны 16 рассказов барона, за ними последовали еще два (в девятом номере, 1783) Они содержали эпизоды, известные по последующим изданиям книги. До настоящего времени не установлена их авторская принадлежность. В предисловии к рассказам барона в «Путеводителе» указывается на то, что они могут принадлежать самому барону, но, возможно, ему только приписываются. Фамилия рассказчика при этом скрыта аббревиатурой: «М-г-з-н».
Факт существования барона Мюнхгаузена документально зафиксирован. Его история известна довольно точно. Он принадлежал к древнему роду, основатель которого, Гейно, сопровождал Фридриха Барбароссу в одном из крестовых походов в Палестину. Затем род почти полностью вымер, за исключением одного представителя, который был монахом. По специальному указу, этот человек был отпущен из монастыря, и с него началась новая линия, получившая фамилию «Мюнхгаузены». Одним из потомков Гейно и был Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен, «король лжецов» (1720—1797). Он много лет провел в России, куда попал в юности, будучи пажом при герцоге Брауншвейгском. В России барон остался на военной службе и к 1750 г. стал ротмистром. Такому успеху способствовала личная храбрость барона и, по-видимому, то обстоятельство, что он состоял при одном из главнокомандующих русскими войсками. В 1744 г. в Риге Мюнхгаузен командовал почетным караулом, встречавшим княгиню Иоанну Елизавету Анхальт-Цербскую и ее дочь Софью Августу Фридерику, будущую российскую императрицу Екатерину II. Кроме того, исторический барон принимал участие в русско-турецкой войне. Таким образом, барон Мюнхгаузен хорошо знал жизнь Российской империи, побывал в различных слоях общества и многое повидал. Вернувшись домой, он рассказывал в кругу своих друзей об удивительных похождениях в стране «белых медведей». Однажды, как полагают некоторые авторы, случилось так, что среди гостей, собравшихся у барона, появился Рудольф Эрих Распе, молодой литератор и ученый. Но это, к сожалению, не подтверждено, хотя такое допущение вполне возможно, равно как и то, что барон Мюнхгаузен был знаком и с Г.А. Бюргером.
После появления рассказов барона в «Путеводителе» прошло два года, когда в 1785 г, Рудольф Эрих Распе выпустил их в свет на английском языке. Заслуга писателя заключается в обработке материала из «Путеводителя» и превращении его в цельное произведение, обладающее в известной мере законченной структурой и объединенное единым рассказчиком — бароном Мюнхгаузеном. В этой книге на первое место была выдвинута мысль о наказании лжи, и эта проблема решается с позиций просветительства.
В начальных строках своего издания Рудольф Эрих Распе указывает, что подобные истории могут быть использованы любым человеком для увеселения друзей. Во вступлений к книге Рудольф Эрих Распе впервые полностью расшифровывает прозрачную аббревиатуру фамилии рассказчика. Уже первое предложение содержит прямое указание на то, что барон «Мюнхгаузен принадлежит к благородному роду из Боденвердера, что неподалеку от Хамельна на Везере, который дал немецким королевским властям последнего премьер-министра и несколько других общественных деятелей, равно справедливых и влиятельных». Далее подчеркивается, что барон не терпит врунов и стоит ему заметить, что кто-нибудь старается утвердить себя при помощи хвастовства, он ловко переводит разговор на нейтральную тему, а затем переходит на рассказы о своих путешествиях и приключениях, чем пробуждает от выдумок тех, кто чересчур увлекся.
В предисловии к пятому изданию Рудольф Эрих Распе отмечал большой успех историй барона. Рудольф Эрих Распе приводит в качестве источника своих рассказов «Правдивую историю» Лукиана и подчеркивает, что книга призвана служить развлечением и сатирой на некоторых писателей, которые рассказывают в своих произведениях о различных ужасах и распространяют ложь. В предисловии цитируются слова Свифта в обращении «Издателя к читателю»: «Все произведение, несомненно, дышит правдой, да и как могло быть иначе, если сам автор известен был такой правдивостью, что среди его соседей в Редрифе сложилась даже поговорка, когда случалось утверждать что-нибудь: это так же верно, как если бы это сказал мистер Гулливер».
В 1786-1788 гг. Готфрид Август Бюргер перевел роман Рудольфа Эриха Распе на немецкий (имя автора к тому времени не было известно) и значительно его дополнил, вследствие чего до 1847 года именно Бюргер считался автором «Приключений Мюнхгаузена» (авторство Бюргера было опровергнуто его биографом Генрихом Дорингом). Именно поэтому с тех пор во многих изданиях Рудольф Эрих Распе и Бюргер значатся соавторами, хотя споры об авторстве не утихают до сих пор.
На наш взгляд, проблему авторства следует решать следующим образом. Если речь идет о каноническом и немецком вариантах книги, то авторами следует считать Бюргера и Рудольфа Эриха Распе. Английское издание, без сомнения, детище Рудольфа Эриха Распе. Необходимо подчеркнуть, что за основу многих изданий был взят вариант-оригинал Бюргера (например, русский — в пересказе К.И. Чуковского).
Гризебах подсчитал, что из 4113 строк второго издания Бюргеру принадлежит 1371 строка, то есть треть книги. Эти строки — самые известные во всем издании. Одна треть эпизодов, предложений, реплик, введенная Бюргером, изменила композицию книги, все составные части произведения Бюргер углубил и развил истории, имевшиеся в английских изданиях, раскрыл новые грани, благодаря чему образ барона был показан во всех его проявлениях, превратил «Мюнхгаузена» Рудольфа Эриха Распе в подлинно народную книгу.
Значение Рудольфа Эриха Распе для развития немецкой литературы второй половины XVIII в. заключается в том, что именно он направил интерес своих соотечественников к древней германской (скандинавской) поэзии. Ему принадлежит также заслуга пробуждения интереса к Библии как к одному из древнейших произведений мировой литературы. Рудольф Эрих Распе обратил внимание Гердера на собрание епископа Т. Перси, пристально всматривался в «Оссиана» Макферсона. Рудольф Эрих Распе был одним из первых, кто, почувствовав сомнительность древности «Песен Оссиана», тем не менее, подчёркивал значение произведений подобного рода для развития европейской литературы.