Михаил Чижов

нижегородский писатель

Онлайн

Сейчас 11 гостей онлайн

Последние комментарии


Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 
Содержание
"Потеряем язык – потеряем страну" или размышления в год литературы
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Все страницы
Значение русского языка всеобъемлюще для русского мира. Он (мир), словно огромный дуб с сотнями веток (народов), тысячами побегов (этносов), миллионами листьев (людей), и каждый из них шепчет русские слова, понятные огромной России. Не будут слова внятны всем – люди перестанут понимать друг друга, распадутся связи и засохнет дуб, а листья под ветрами всевозможных реформ разлетятся по всему свету.
Первое, серьезнейшее потрясение русский мир испытал после 1917 года. Братья Волконские (Сергей и Александр) в эмиграции создали книгу «В защиту русского языка» (1928), каждая страница которой наполнена болью и тревогой о судьбе русского языка. «Да, всё созданное нами рухнуло, разъеденное каким-то внутренним духовным недугом и поверженное злыми вражьими руками: лежит обесславленное позором последних лет и добиваемое злорадственной клеветой по всему миру. Но есть немолчный свидетель былой силы – великий русский язык». Актуально звучит – не правда ли? Будто написано после 1991 года, когда Россия в XX получила, словно дредноут, вторую пробоину в борт, на этот раз контрреволюционную. И этот второй удар оказался более вредоносным, нежели революционный, потому что Русский мир сузился невообразимо, окруженный с Запада плотным русофобским кольцом стран Балтии и Украиной.
Казалось бы, русские для охраны своего языка должны сплотиться, защищаясь, от хлынувшего в Россию потока чуждых слов и звуков из стран, победивших Советскую империю в холодной войне, но возникают вопросы... Год 2015 объявлен президентом годом литературы. Но странное дело: почему-то опущено слово «русской». Власть наша в «новой» России что-то стала, как огня, бояться слова «русский». Откуда такая стеснительность? Во всем мире известны феномены русского языка, русской души, русской литературы, а власть призывает любить просто литературу. Пресловутая толерантность застит нам глаза, уши и рот? Но рассуди, дорогой читатель. Да, Россию населяют множество этносов, имеющих свой язык, но государственным де-юре является русский, потому надо четко определять и понятия, тем самым оберегая и возвышая русскую литературу и её язык, принесшие славу необъятной России.

Возможно ли оградиться от иностранного засилья? Поначалу в русском языковом обиходе запестрели слова, отражающие специфику социально-рыночных отношений, когда всё (всё, всё, всё!!!) продаётся и покупается.  Все эти «консенсусы», «ваучеры», «брокеры», «бартеры», «фьючерсы», «киллеры», «кастингсы», «пиллинги», «лифтинги» и несть числа этому словесному мусору с наклейкой «made in USA».
Одновременно случилась научно-информационная революция, и Россия, и до неё уже  повернутая лицом в сторону Запада, вынужденно приняла англоязычные  компьютерные программы. В русском языке произошла частичная замена корневой системы. Перечислять все термины, связанные с информатикой, не имеет смысла. Понятные молодежи и чуждые старшему поколению они вносят возрастное расслоение общества, уже и так расколотое на два лагеря – либералов и консерваторов.
Понять ли старику слова - «бейбочка» (детка, малышка), «аскать» (просить), «бай» (пока), «кульно» (классно), «запикапить (познакомиться), «фешн» (модно), в основе которых английские корни? Потому-то 63% родителей не знают значения слов, употребляемых детьми. Многие из лингвистов относят эти слова к безобидному молодежному сленгу, якобы уходящему из лексики с взрослением. Я так не думаю.
И тому подтверждением служит Программа мероприятий, подготовленная Нижегородской детской областной библиотекой на 2015 год, год литературы. Вы знаете, дорогой читатель, что такое «квест для младших школьников»? Или сторителлинг и также для младших школьников? И это всё из программы, которую составили специалисты по библиотечному делу и воспитатели наших «бейбочек». Что эти специалисты намерены воспитать в наших детях? Любовь к Отечеству или низкопоклонство перед Западом, в частности перед англоязычными странами, без слов которых мы, «тёмный и неразумный народ», не можем обойтись с самого нежного возраста?!

Значение вышеупомянутых «квестов» и сторителлингов в современных словарях иностранных слов не найти, потому что с помощью таких вот специалистов, как в детской библиотеке, засилье англицизмами растёт так стремительно, что издательства не успевают обновлять словари.
Поясню. «Квест» - это пошаговая компьютерная игра, на каждом этапе которой надо отгадать загадку или ребус. Господа из библиотеки! Так и назовите игру игрой, а не квестом! А сторителлинг – «рассказом о себе», потому что истории обычно подразумеваются лично пережитые, а не вымышленные. Кроме того, есть в мероприятиях программа Publisher (дана без перевода), и уж совсем, как удар под дых, декабрьский показ «мульт и киносеансов на тему нового года и Рождества (Snow man. Fater Christmas)». Позвольте спросить, господа, мы, где находимся? В России или …? И что вы делаете с «великим, могучим, правдивым и свободным русским языком» по определению И.С.Тургенева? Почему вы гробите русский язык, когда призваны его укреплять?
Между тем, в других слаборазвитых, но уважающих свои национальные корни странах с гробовщиками родного языка поступают очень строго. Например, в Бангладеш Верховный суд запретил использование на телевидении и радио слов из других языков под страхом закрытия станций. Патриоты страны боятся укоренения, так называемого, «бэнглиш» - языка, в котором смешиваются бенгальские и английские слова.
К слову сказать, именно Бангладеш обязано мировое сообщество образованию дня родного языка - 21 февраля, введенного ЮНЕСКО. Именно в этот день (21.02.1952г.) в ходе манифестации в Дакке за существование бенгальского языка полицейские убили несколько студентов.  Бангладеш – первая страна, начав борьбу за признание родного языка, добилась, в конце концов, независимости политической. Второй такой страной, я надеюсь, станет Новороссия, желающая говорить на русском языке.

Да, в России есть закон «О государственном языке РФ» (от 1.06.2005г. №53-ФЗ), есть «Основы государственной культурной политики», принятые в 2014 году, был год русского языка (2007), но нет законодательного механизма, предусматривающего наказания за искусственное (преднамеренное) загрязнение русского языка. Ведь родной язык не менее чем природа, заслуживает чистоты, а, значит, и охраны. Пока одни только декларации. Например, статья 6 закона о русском языке говорит об ответственности за нарушения, препятствующие осуществление права граждан на пользование государственным языком РФ. Однако никаких подзаконных актов, разъясняющих, в чем суть  «препятствий», и какая конкретная ответственность наступает за них, в российском законодательстве нет. Тогда как, например, во Франции дикторов телевидении, журналистов, без надобности употребивших иностранные слова, серьезно штрафуют. В Италии иностранные слова в тексте выделяются петитом. Власти этих стран понимают, что языковые эрзацы рождаются не во дворах, а в в СМИ и в умах языковых коллаборационистов.
Своими мыслями, словами, действиями человек вносит свой посильный вклад в формировании будущего. Пройдитесь по улицам Нижнего Новгорода, и вас охватит тревога за наше языковое будущее. Надписи на латинице буквально на каждом здании, а порой становишься в тупик и спрашиваешь себя: уж не заграницей ли я?  
Если дело пойдет так же, как в областной детской библиотеке, то в России скоро появится «рэнглиш»! А через пять лет уже никого не удивит такая вот фраза: «Отрежь мужчине два слайсика хэма!» (два ломтика ветчины).
Пока же под шумок года литературы число библиотек в Нижегородской области неуклонно сокращается. В Балахнинском районе, например, в 2015 году уже закрыты две библиотеки, а часть других будут объединены. Причем детские библиотеки сольются со взрослыми с изменением статуса, таким образом, в районе останется всего лишь две детские библиотеки, а общее число всех библиотек сократится с 23 до 17. А чему удивляться, если в областном бюджете 2015 года расходы на культуру сокращены на 53 миллиона по сравнению с 2014 годом. 
Люди помните совет братьев Волконских: «Потеряем язык – потеряем страну».
 
Опубликовано в «Новой газете в Нижнем Новгороде» в феврале 2015г.