Интересными представляется обобщающие названия сообществ зверей и людей. Есть свора собак, стая волков (птиц), отара овец, стадо коров (оленей, лосей, антилоп), табун лошадей, рыбный косяк. Люди, собравшиеся в большом количестве, удостаиваются словом «толпа», имеющим несколько уничижительный смысл. Есть также племя, род, есть публика, более возвышенное определение которой звучит как «общество». И, как говорится, хоть горшком назови, только в печь не суй.
А как назвать собравшихся воедино кошачьих? Есть оказывается скучное английское «прайд», ничего не говорящее русскому уху. Львиный прайд, например. Это может быть, и семья, и стая, и свора, и стадо. «Прайд» - слишком общо и непоэтично. То ли дело, «свора», часто применимое к большому количеству бродячих, одичавших собак. Корень - «вор». И этому есть объяснение: собаки сбиваются вместе для того, чтобы воровать. Свора! Конкретный и ясный образ! Или слово «стая». Волки и птицы как бы таятся, излишне не обозначая своё сообщество и присутствие. Также можно услышать фразу о том, что подростки сбились в стаю. Ясно, речь идёт о молодых людях с преступными намерениями.