Страница 10 из 22
«Гать» более понятное слово, но опять же для тех, кто хорошо знает русское слово. Это дорога (широкая тропа) на засыпанном соломой или выложенном бревнами болоте, или запруда на низменном месте.
«Веретье» - ещё одна загадка, о которой молчат современные словари. Трёхтомник Сергея Есенина, выпущенный библиотекой «Огонька» в 1970 году, ошибочно трактует это слово, как «не заливаемую во время разлива возвышенность на пойме». Но как «возвышенность» может стоять шалашами? Невероятно! Словарь же Владимира Даля поясняет, что веретье - это «дерюга», или мешок из подобной серой ткани, или грубая одежда. В сумерках, «в пятнах зари», которые живописует поэт, соломенные шалаши можно, действительно, спутать с серыми дерюжными мешками. И потому-то юный поэт веретье снабжает эпитетом «серый». Наконец, речь в стихотворении идёт о косьбе, которая, как широко известно, проходит в июне, но никак не в мае, когда в средней полосе реки выходят из берегов в период весеннего половодья, то есть (ещё раз подчёркиваю) веретье не есть возвышенность.
Таганы же (треножники) нельзя путать с котлами или каганцами. Естественный звук при ходьбе на топком болоте - «хлюпь» (неологизм). Он растворяется, скрадывается (баюкаются) в густо растущих вокруг камышах.
«Кукан» - бечевка (крепкая нить) для нанизывания на её петлю пойманной рыбы. Такой нитью кажется в сумерках, под луной, оловом отдающее зеркало далёкой реки. Упомянутый чуть выше трёхтомник Есенина от 1970 года объясняет слово «кукан», как «островок, появляющийся во время спада воды в реке». Неверно! В густеющих сумерках разглядеть «где-то вдали» островок невозможно. Да, он и не важен. Важны для поэтической картины извивы реки, тускло блестящей оловом. К тому же Владимир Даль категоричен: «кукан» - это нить и только она. А не остров.