Михаил Чижов

нижегородский писатель

Онлайн

Сейчас 7 гостей онлайн

Последние комментарии


Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
Содержание
Записки переводчика
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64
Все страницы
 

Засиделись допоздна. Огни города с высоты800 метровкажутся ярче, чем вблизи, и многие пытаются сфотографировать изумительную панораму, несмотря на осеннюю тьму. У русских дорогие цифровые фотоаппараты с мощными вспышками, они просят меня сделать снимки. Я напрасно отговариваю их, но алкоголь делает многих настойчивыми. Особенно упорствовала одна фигуристая особа в обтягивающих дамские прелести брюках, прочувственно глядя на меня, объясняла преимущества своего уникального «цифровика».    

Мы не торопясь шли на последний электропоезд, скользя на промокших платановых листьях, засыпавших горную дорогу, серпантином вьющуюся от ресторана до железнодорожного полотна. Я поддерживал под локоток на скользком склоне владелицу редкого фотоаппарата и  рассказывал ей о древних кельтах.

Платаны вышли из трехдневного сражения с дождямисовсем обнаженными, смирившимися со своей зимней участью. Редкие оставшиеся листья – самые стойкие, они провисят на могучих деревьях до Нового года. Сырая плотность лесного воздуха отступала под напором восточного ветра в долину, почерневшие ветви обсыхали, стуча друг о друга. Меж быстро бегущих облаков проступали звезды, ставшие заметными после первого же поворота, плотно погасившего яркие огни ресторана.

Мы полной грудью вдыхали свежий, сухой воздух. Ночь, которая в городе показалась бы обычной, в альпийском лесу, среди гномов и кельтов, стала загадочной и неповторимой. Я это почувствовал по особому придыханию своей спутницы и по крепкому сжатию моей руки.

-Вам хорошо видно дорогу? – спросила она.

В её голосе слышалась сочувственная приветливость, вызванная отнюдь не рассказом о кельтах, а волнующей таинственностью осенней ночи.

-Я ещё не стар, - с пижонским намеком ответил я, и, почувствовав жеманность ответа, спросил: – Вам не холодно?

Она лишь плотнее прижала к себе мою руку. Я терялся в догадках.

В вагоне мы сели рядом и продолжили разговор.

-Старое название Швейцарии - Гельвеция, по имени гельветов, племени кельтского происхождения...

Она перебила меня.

-Об этом я уже читала в Интернете перед поездкой сюда.